百书库
会员书架
首页 >都市重生 >游戏制作:从重铸二次元游戏开始 > 第603章 扩音与背书

第603章 扩音与背书(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章

(「我曾是一个讨厌看CEO废话的玩家,所以我决定用我自己的方式来。」)

内里的文章,也写的相当正面。

实际上,对于所有的游戏从业者来说,新鲜血液的加入对于一个行业来说,绝对是正面大于负面的。

在前世《黑神话》的游戏科学哪怕预算不足,可欧美的媒体大多也还是在酸不拉几中,报导了不少游戏的正面新闻。

而在这条世界线,星辰的预算更足,而且拥有本土渠道。

虽然也有一大堆的酸不拉几的新闻,可主流媒体,对于真正的游戏从业者,还是持正面态度居多的。

「……当所有人都以为E3的公式已经固定,当发布会沦为无聊的商业演讲和预告片轰炸时,楚晨和他的星辰游戏,用一种近乎『原始』的,属于玩家的热情,重新点燃了这片舞台。」

「他没有念稿,没有复杂的流程,他只是像一个朋友在和你分享他最心爱的玩具。而这些『玩具』,恰好是这个星球上最令人兴奋的电子游戏。」

「我很期待,星辰能为全球游戏市场带来更多新鲜的东西。」

这篇文章一出,很快就在欧美玩家群体引起了热议,不过议论的,不是内容,而是封面。

「我靠!PCGar疯了吗?他们上一次用真人当封面是什么时候?我记得还是十几年前的G胖?」

「不,G胖那次也是游戏形象,这是第一次!真正的第一次!一个游戏制作人,登上了PCGar的封面!」

「不得不说,星辰的老板是真的帅啊,看起来跟个明星一样。」

「可不是,我老婆昨天还问我他是谁来著。」

这些来自欧美主流媒体的报导,像是被投进舆论湖泊的巨石,激起的涟漪迅速跨越太平洋,以惊人的速度传回了亚洲。

网际网路时代,信息是没有国界的。

特别是一个大家都关注的信息,从昨天到今天,基本上只要欧美媒体一有报导,短则几分钟,长也不过半小时。

这些新闻就会被翻译,转载到华夏的网际网路上。

甚至也不仅仅是华夏,在日本,韩国,这些翻译新闻也有著相当高的流量。

其实你要细想的话,这里面的东西很有意思,明明本国媒体也有报导星辰的新闻,可人们还是希望不断的看到来自海外的信息。

没办法,这就是当下全球文化传播格局的真实写照。

在18年的当下,西方还是中心,而来自中心的声音,总是更容易被听见,也更容易被相信。

这一点,华夏相对还好一些。

那句话怎么说来著,这个世界,就两个国家的网民最「傲慢」

一个是美国,另一个就是华夏..

由于历史积淀和经济发展,华夏网民其实也有大国民众独有的松弛感。

可对于日本和韩国的玩家与从业者而言,来自西方的评价,所赋予的意义就完全不同的了,其冲击力甚至比事件本身更加直观。

就像前世,一位华夏学者在与印度人辩论时,起手便是一口流利的伦敦腔,那种源自旧日帝国中心的文化威压,能直接打出心理上的血脉压制。

这也是为什么,楚晨如此重视E3的原因。

因为他要的,就是这份来自「中心」的扩音与背书。

(本章完)

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章